Zum Hauptinhalt springen

Die Elberfelder Übersetzung möchte nah an den Grundtexten bleiben und eine möglichst genaue, wortgetreue Übersetzung bieten. In diesen Ausgaben verzichtet sie deshalb auch auf die Angabe von Parallelstellen und Zwischenüberschriften.

Erhältlich ist die "alte unrevidierte Elberfelder Bibel" in der Ausgabe von 1905, aber auch deren Überarbeitung als "Elberfelder Übersetzung Edition CSV". Darin wurde der Text der alten Elberfelder weitgehend beibehalten, doch die Lesbarkeit der Satzstruktur wurde verbessert und heute ungebräuchliche Worte wie "Weib", "allenthalben" und der Gottesname "Jehova" (jetzt: HERR) ausgetauscht.

Nähere Informationen zur "Elberfelder Übersetzung Edition CSV"